Что такое алаверды
Выражение “алаверды”: перевод, значение, история происхождения
Многие слышали выражение «алаверды», перевод этого слова, как правило, малоизвестен нашим соотечественникам. Однако данное выражение приходится встречать и на телевидении, и иногда в общественных местах.
Что же оно обозначает?
Рассмотрим подробнее значение этого слова.
Лингвистическое и семантическое значение
Слово «алаверды» с точки зрения родного языка, от которого оно произошло, является междометием. Это застывшее выражение, восходящее к арабскому языку. В нем используется два арабских корня «аллах» – «Бог» и «верды» – «дал». Поэтому существует еще один вариант написания данного слова «Алла – верды».
Таким образом, существует буквальное истолкование выражения «алаверды», перевод значит «Бог дал».
В современном русском языке данное слово считается существительным, относится к разряду несклоняемых (по типу слов «пальто» и прочее). Ударение в данном слове ставится на последний слог. Данное слово относят к среднему роду.
Семантическое значение данного выражения употребляется в двух значениях: первое из них, распространенное у народов Кавказа, предполагает, что так говорящий просит слова при большом скоплении народа; второе значение используется в застолье, это своеобразное обращение к тому человеку, который должен продолжить тост за говорящим.
Наконец, существует и третье значение слова «алаверды», перевод его прост: так принято обозначать ответное действие. Например, это ответный подарок, который вы дарите тому человеку, который сделал для вас что-то хорошее из желания отблагодарить его за труды. В русской языковой среде данное значение слова достаточно распространено.
Грузинское «алаверды»: что это значит?
Историки объясняют происхождение этого выражения тем, что на Кавказе традиционно существует определенный этикет проведения пышных застолий.
Так, например, в Грузии считается дурным тоном перебивать человека, который говорит тост. При этом нужно понять, в какой момент говорящий тост готов передать слова другому человеку. Поэтому принято после того, как все, что было задумано, сказано, прибавлять выражение «алаверды».
Фактически данное выражение означает, что у другого человека появляется право слова за столом. В данном случае показательны застолья, проводимые у Сталина, который по происхождению был грузином. Никто из его окружения не мог просто так встать и произнести тост (как это было принято в традиционно русском обществе). Все подчинялись грузинским традициям, поэтому слово «алаверды» использовали часто.
К слову сказать, если вы придете на современное грузинское застолье без домашней заготовки какого-либо тоста, вам трудно будет справиться с задачей: ведь когда к вам обратятся со словом «алаверды», вам будет нужно красиво, торжественно и изящно продолжить праздничное застолье своей благопристойной речью.
Благопожелательный смысл слова
Дело в том, что в любых языках, на которых говорит человечество, существуют выражения, которые принято называть благопожеланиями. В одних языках их больше, в других меньше, но есть они везде.
Русский язык, наряду с арабским, особо богат на благопожелания, которые мы считаем проявлением вежливости по отношению к собеседнику. Это выражения благодарности («спасибо», «благодарю»), приветствия («здравствуйте», «мир вам») и т.д.
Зная, как переводится «алаверды», нетрудно понять, что и это слово относится к разряду благопожеланий. По значению оно близко русскому «спасибо», обозначающему выражение «спаси тебя Бог». В данном случае человеку также желают спасение от Бога, лингвисты считают, что буквальный перевод выражения «храни тебя Бог».
В современном русском языке
В современном русском языке нечасто используется выражение «алаверды», что это значит, многие люди понимают достаточно приблизительно. Поэтому часто трактуют выражение как призыв к продолжению разговора или застолья.
Сложилось представление, что «алаверды» – это некоторое добавление, которое новый говорящий может сказать как бы вдогонку к предыдущему оратору.
Лингвисты отмечают также, что данное выражение, пришедшее в русский язык с Кавказа приблизительно сто лет назад, вероятнее всего, изменит свое значение в будущем. Такие изменения происходят с заимствованными словами, пример тому слово «бедлам», которое в современном русском языке означает хаос и беспорядок, а в английском (родном для него) языке обозначало госпиталь для больных лунатизмом.
Город в Армении
Один из городов в Армении до 1930 года также носил название Алаверды. Хотя здесь, скорее всего, произошла просто звуковая подмена двух понятий. Дело в том, что в армянском языке также существует выражение «алаверды», перевод его иной. Здесь два корня: «красный» и «роза». Буквально «красная роза».
Близ города Алаверды когда-то добывали медь, поэтому почта носила оттенок красного цвета.
Однако часть лингвистов все-таки возводят название города к арабскому выражению “алаверды”, хотя это спорная версия, так как армяне в целом очень далеки по своей культуре странам арабского мира.
Сейчас его называют несколько иначе, современное название звучит Алаверди. Этот город находится в 160 км от столицы Армении – города Еревана, проживают в Алаверди около 16 тысяч человек.
Что такое алаверды
Из Грузии – по всему миру “Алаверды”
Грузинский народ славится своими традициями гостеприимства на весь мир. Испытавший их на себе, еще длительное время будет готов делиться впечатлениями с окружающими и вспоминать щедрые застолья с атмосферой веселья.
«Алаверды» обычно звучит во время эмоциональных застолий в Грузии. Однако, слово это давно используется также и в странах бывшего СССР, где оно не всегда применяется правильно.
Например, на веселом пиршестве, где гости уже утолили голод и выпили горячительных напитков, утомительно выслушивать бесконечные, порой затянутые тосты, потому и слышатся постоянно «алаверды». Так, каждый имеет возможность высказаться и присоединиться к уже сказанному.
В Европе принято считать, что это слово обозначает нечто вроде: “Позвольте присоединиться и присовокупить к вышесказанному…”. То есть если тост завершен, то желающий может его продлить, сказав волшебное «алаверды».
Алаверды – что это такое?
В традициях самой Грузии дело обстоит иначе. Перебить говорящего тост крайне неприлично, это высказывание неуважения к тостующему гостю, граничащее с оскорблением.
И лишь когда гость завершить свой тост, то лично или при помощи тамады может дать слово другому. Вот такую цепочку, передающую возможность сказать речь и означает лексема «алаверды».
В толковых словарях прописано именно такое значение, однако словари содержат оговорку, что оно может использоваться в виде ответа, будь это тост или просьба извинить. При этом слово считается принадлежащим к среднему роду, его нельзя изменять и склонять.
Как переводится «алаверды»?
Удивительно, но история этого слова имеет не грузинские корни, а арабские. Так, оно состоит из двух корней, арабского слова allah – «бог» и пришедшего из тюркского языка слова verdi – «дал» (от глагола ver – «давать»). То есть в буквальном переводе оно означает фразу «Дай тебе Бог», либо «Будь храним Богом».
Но существует еще одно толкование выражения, при этом всё слово переводят, используя тюркские лексемы, где «ала» означает «взять». В таком случае оно обретает значение «Я отдаю, ты бери». И это толкование более близко для ситуации, когда тост на празднике передается от одного гостя к другому.
Алавердс и Алавердоба
Грузины же толкуют «алаверды» иначе, беря за основу историю страны. Так, в семнадцатом веке князь Бидзина Чолокашвили боролся за освобождении Кахетии от персидского господства.
Он вынужден был просить о помощи соседнее Ксанское эриставство, расположенное в ущелье Ксани. От соседей прибыл гонец с зашифрованным письмом.
Князь трактовал сообщение верно, в нем слово «алавердс» значило «Алавердоба» – церковный праздник, отмечавшийся 28 сентября. В эту дату и была оказана помощь князю, после чего Кахетия получила свободу от персов.
Память жива
Говоря слово «алаверды» грузины напоминают о славных деяниях своих предков. А целью использования этого слова во время пиршеств является создание особого мостика, объединяющего воедино настоящее с прошедшим и будущим народа.
Потому тосты в Грузии столь своеобразны и длительны, ведь они содержат кроме пожеланий афоризмы, пословицы и даже нравоучительные истории.
Кроме тоста существует и материальное напоминание о тех давних днях, это храм Алаверди в городе Телави и возведен он был задолго до освобождения Кахетии (в пятом веке проповедником христианства Аввою Иосифом).
Здание было не раз подвержено разрушению в моменты битв и набегов, но отстраивалось, реставрировалось впоследствии.
В храме расположена усыпальница правителей Кахетии. Ежегодно к 14 сентября, в день церковного праздника, сюда приходит множество паломников.
Алаверды звучит на пиршествах
Поговорим непосредственно о торжествах в Грузии. Они являются не просто пиршествами, а еще и воплощением старинных традиций, иногда даже похожими на театральные постановки.
Грузины очень гостеприимны и готовы всем делиться с гостями. Им будет предложено все лучшее, а общее число блюд превзойдет возможности присутствующих съесть все предложенное.
Первый тост будет поднят за тамаду, и гости должны быть готовы в любой момент продолжить речь самого тамады, ведь тот в любой момент прервёт её словом «алаверды».
Такие застолья длятся порой целыми днями. Следит за проведением застолья тамада, он вправе назначать штрафы тем, кто опоздал, и прерывать пиршество.
Но основной изюминкой грузинских торжеств является соревнование ораторских талантов. По традиции соблюдается очередность в произнесении тостов.
Каждый тост сопровождается музыкальной композицией или песней, при этом он должен быть глубоким и обязательно искренним, мудрым, а не пустословным, полным лести. Тосты выслушиваются с особым вниманием всеми гостями.
И наконец…
Мы готовы передать вам свой тост. «В самой гостеприимной Грузии есть предание, что проведенное с гостями время не входит в общий возраст человека, потому каждый гость является посланцем Бога.
Выпьем же за наших дорогих гостей, продлевающих нам жизнь! Алаверды!».
«Алаверды» – что это? Значение слова «алаверды». Как переводится «алаверды»
Грузинское гостеприимство славится во всем мире. Тот, кто испытал его на себе, потом долго вспоминает богатое застолье с веселыми гостями, остроумным тамадой и делится этими воспоминаниями с другими.
Из Грузии – по всему миру
Именно в Грузии чаще всего звучит «алаверды» – слово, самое подходящее для веселых пиршеств. Впрочем, оно уже перекочевало и в другие страны, особенно на постсоветском пространстве, где его употребляют не всегда по назначению.
К примеру, на шумном застолье, когда народ уже хорошо подкрепился и «принял на грудь», непросто непоседам выслушивать до конца звучащие тосты, особенно если они отличаются занудливостью и откровенно скучны. Вот и звучат бесконечные «алаверды» тех, кому не терпится сказать свое веское слово, добавить к речи тостующего собственные умные мысли.
В лучшем случае в европейской традиции алаверды означает приблизительно следующее: «Разрешите добавить к сказанному». Когда один из тостующих заканчивает речь, другой со словом «алаверды» продолжает развитие темы.
Алаверды – что это такое?
В грузинской традиции все обстоит по-другому. Тостующего перебивать там не просто не принято, а считается верхом невежества – проявлением неуважения к человеку, приглашенному на торжество. Только когда тостующий закончит свою речь, он сам или же тамада передают слово другому гостю. Вот это действие, передача тоста другому, и составляет значение слова «алаверды». Кстати, толковый словарь его так и трактует. А еще относит это слово к среднему роду, ставит в число несклоняемых и неизменяемых. Правда, там сказано еще, что оно может употребляться также в значении ответного тоста, извинения или действия.
Как переводится «алаверды»?
Оказывается, этимология этого слова не связывает нас напрямую с Грузией и ее гостеприимством. Слово «алаверды» состоит из двух слов: allah, которое из арабского переводится как «бог», и verdi – в тюркском означает «дал». В результате получается: «Дай тебе бог», или еще в одном варианте: «Храни тебя бог».
Правда, есть еще один перевод, когда обе части слова переводятся из тюркского: «ала» – «возьми», «верди» – «дал». Получается, что-то вроде: «Я даю, ты бери». Этот вариант уже можно приспособить по смыслу к передаче тоста от одного говорящего к другому на торжестве.
Алавердс и Алавердоба
А как же сами грузины толкуют, что означает «алаверды»? Их версия исходит из исторических событий. В XVII веке один из знаменитых князей Грузии Бидзина Чолокашвили решил помочь Кахетии освободиться от персов. Чтобы его затея уж точно увенчалась успехом, он, в свою очередь, попросил помощи у Ксанского эриставства, которое находилось по соседству – в ущелье Ксани. Соседи не отказали, прислали гонца с сообщением, которое еще надо было правильно понять. Князь послание перевел правильно: слово «алавердс» означало Авелардоба – престольный праздник, который отмечается 28 сентября. Именно в этот день подоспела помощь к князю Бидзине, и Кахетия была освобождена.
Память жива
Чужестранцы спрашивают: алаверды – что это? А грузины каждый раз при звучании этого слова вспоминают о подвигах своих предков. И цель тостов, которые они произносят на различных празднествах, – соединить прошлое, настоящее и будущее в неразрывное целое. Поэтому грузинские тосты зачастую очень продолжительные, звучат от 10 до 15 минут, вмещают в себя пословицы и цитаты, обязательно отличаются мудростью и имеют поучительный конец.
Чтобы память не притуплялась, напоминанием о давних событиях служит храм Алаверди. Впрочем, он был построен еще задолго до описанных событий в V веке Аввою Иосифом, который проповедовал тогда христианскую веру в Грузии. Старинный храм расположен недалеко от города Телава. Конечно, он неоднократно разрушался от времени и от набегов врагов, но реставрировался, к примеру, в 1741 году. В этом храме находится усыпальница кахетинских царей. Тысячи богомольцев стекаются сюда 14 сентября, когда отмечается храмовый праздник.
Алаверды звучит на пиршествах
Наверное, уже не надо спрашивать: алаверды – что это? Поскольку это своего рода атрибут любого грузинского застолья. О последних хочется поговорить особо.
Грузинское застолье – завораживающее действие со множеством обычаев, напоминающее царское пиршество или театрализованное действие. Гостеприимству грузин стоит поучиться. Ведь они ничего не пожалеют для дорогого гостя. Выставят на стол все самое лучшее, что имеется в доме. Количество всевозможных блюд и напитков может превышать возможности гостей все это съесть.
Главным на пиршестве является тамада, именно за него поднимается первый тост. Во время тоста тамады гости должны подготовиться, чтобы продолжить его речь. Тамада вправе предупредить очередного «оратора», но может предложить слово неожиданно, в конце своего тоста, произнеся «алаверды». По обычаю застолье длится много часов. Тамада все это время следит за порядком, объявляет перерывы и даже штрафует опоздавших гостей.
Повторимся еще раз: перебивать тостующего у грузин не принято, наоборот, все участники застолья внимательно слушают друг друга.
И наконец.
В заключительной части статьи на тему «Алаверды – что это такое?», пожалуй, следует передать слово следующему тостующему и услышать грузинский тост.
Итак: «В этой гостеприимной стране существует поверье, будто время, которое человек проводит с почитаемыми гостями, не засчитывается ему в возраст. Поэтому гостя в Грузии называют посланником Бога. ТАК ВЫПЬЕМ за уважаемых и дорогих гостей, которые продлевают нашу молодость!»
«Дом, который не имеет хорошего фундамента, с течением времени разрушается. Семья, не имеющая рачительного и умного хозяина, разоряется. В доме или в семье, где нет радушного и доброго хозяина, гостей не бывает. ТАК ВЫПЬЕМ за хозяина этого прочного дома, мудрого и гостеприимного!»
Источники:
http://www.syl.ru/article/222887/new_vyirajenie-alaverdyi-perevod-znachenie-istoriya-proishojdeniya
http://finhelps.ru/chto-takoe-alaverdy/
http://fb.ru/article/133764/alaverdyi—chto-eto-znachenie-slova-alaverdyi-kak-perevoditsya-alaverdyi