0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Какие есть чувашские имена

Statusname

Чувашские мужские имена

Фото. Чебоксары, Чувашия. Автор: Alex maschtakov / Shutterstock.com.

Чуваши – тюркский народ, численностью 1.5 млн. человек. Половина всех чувашей проживает на территории Республики Чувашия в РФ, остальные – практически во всех регионах страны. Язык народа – чувашский, являющийся единственным живым языком булгарской группы тюркских языков.

Большинство чувашей исповедают православие, но среди представителей этого народа встречаются и мусульмане, и приверженцы традиционных чувашских верований – совокупности древних традиций и обычаев. Язык, религия, культура и взаимосвязь с соседними народами (русскими, татарами, башкирами, мордвой) отразились на чувашских личных именах.

Происхождение чувашских мужских имен

В дохристианские времена чуваши использовали языческие имена, которые образовывались разными способами. Это мог быть день недели, в который родился ребенок, черта характера, названия тотемных животных или растений, наделяющих человека своими качествами (например, Юман – «крепкий, как дуб», Упа – «могучий, как медведь»). Имя всегда выбиралось очень тщательно – считалось, что оно влияет на судьбу человека.

В период принятия волжскими булгарами ислама и вхождения их в состав Казанского Ханства широко распространились мусульманские имена арабского, персидского, монгольского, кипчакского происхождения. Будучи в употреблении, эти имена немного видоизменялись (например, Арслан — Араслан).

В 18-м веке чуваши приняли христианство, в это время языческие имена уступили место христианским православным – заимствованным русским, римским, еврейским, греческим. Многие из них впоследствии были адаптированы к чувашскому языку: например, от имени Иван получились производные формы Ванюшка, Ванюхха, Ванюш.

Чувашские мужские имена часто образовывались под влиянием составляющих компонентов языков других народов. Так, через татарский язык заимствован тюркский компонент –ак, означающий «белый, чистый». Из мордовского языка (языка мокша и эрзя) пришел компонент –лей – «река». Сложносоставные мужские имена иногда образованы с помощью имяобразующего компонента финно-угорских языков (марийского, удмуртского) Марса или Мурса. Еще один марийский элемент – уменьшительно-ласкательные суффиксы –мук и –нук.

Чувашский вариант русских мужских имен

Русские и общероссийские имена видоизменялись благодаря добавлению отдельных компонентов чувашских языческих имен и замены звонких согласных на глухие, приданию имени «певучести», что характерно для чувашской речи. Так образовались абсолютно новые имена, созвучные с традиционными русскими, но имеющие иную фонетическую окраску. Например, древнееврейское Аггей превратилось в Елкей, где –ел – компонент многих чувашских дохристианских имен. Владимир звучал как Улатимер, Давид – Тавит, Михаил – Мишша.

Необычные чувашские имена для мальчиков

В семьях, где часто умирали или болели дети, было принято нарекать младенцев в честь животных или птиц (например, Карсак – «заяц»), среди старинных имен встречаются совсем оригинальные (например, Моська) – они служили своеобразным оберегом от смерти и несчастий.

Нередко родители мальчиков отдают предпочтение звучным именам чувашских богатырей: Чемень, Улып, Юман-батыр. Кроме красивого звучания, эти имена призваны наделить ребенка крепостью силы и духа, богатырским здоровьем.

Популярные мужские имена: новые тенденции

В настоящее время чуваши постепенно возрождают традицию нарекать детей старинными, исконно чувашскими именами. Красивые древние имена звучат как новые, хотя на самом деле это давно забытые имена предков. Так, «модные» чувашские имена мальчиков на сегодняшний день — яркие Сетнер (чувашский герой – Ромео из поэмы «Нарспи»), Алман («моя рука»), Ильтимер («крепкое государство»), Аттилла (мужчина из рода с многовековой историей).

Востребованы мусульманские имена Дамир (древнетюркское, означающее «настойчивый, железный»), Азамат (в переводе с чув. – «волшебный отец», то есть — Бог) – чуваши считают его исконно чувашским, хотя оно очень чаще встречается у других тюркских народов. Также распространены церковные имена и имена героев русской классической литературы: Гордей, Демьян, Матвей.

Церковно-исторический музей «Христианское просвещение чувашского народа»

Чувашские имена

На имена, которыми пользуются чуваши, оказали значительное влияние как мусульманство, так и христианство. С принятием христианства чуваши перешли на христианские имена, оставив в памяти чувашские языческие имена. В нынешний момент языческие имена используются некрещёнными чувашами, а также некоторыми нерелигиозными чувашами, пытающимися возродить языческие традиции народа.

Первое исследование чувашских языческих имён провел В. К. Магницкий. В своей книге «Чувашские языческие имена» (1905) он привёл более 10 000 мужских имён. Если посмотреть на список этих имён, то можно заметить среди них и производные от русских имён и татарские имена и всяческие образования одного и того же имени. Например, Ванюш, Ванюшка, Ванюха являются одним и тем же именем. После этого исследования чувашских языческих имён не производились.

Читать еще:  Как выбрать сушильную машину для белья

Подлинное исследование по ономастике, то есть этнономике, топонимике и антропонимике, начались лишь в 80-е годы XX века. Первым таким исследованием стало «Çын ячěсем» (Имена людей) И. А. Андреева. В развитие ономастики чувашского Поволжья внесли публикации в межвузовском сборнике «Диалекты и топономия Поволжья» (ответсвенный редактор Г. Е. Корнилов). Среди публикаций такого рода выделяются статьи Л. В. Даниловой.

Особого внимания заслуживает «Краткий этимологический словарь чувашских дохристианских женских личных имён» Н. И. Егорова, составленный на антропонимических материалах, которые были собраны в 1984 году в девяти населенных пунктах Татарстана. Вывод этого исследования состоит в том, что чувашские имена заимствованы в различное время (начиная с XV в.) из татарского языка. На той же экспедиции Л. П. Петров собирал дохристианские личные мужские имена. На основе собранных данных и хранящихся в научном архиве Чувашского гуминитарного института антропонимических материалов он составил «Историко-этимологический словарь чувашских личных мужских имён».

Образование имён

-ВАН, аффикс-компонент, образующий мужские имена. Согласно И. А. Андрееву он восходит к персидскому апеллятиву ван (князь). Примеры: Эливан, Ухливан, Ситяхван.
-ВЕР, аффикс-компонент неизвестного происхождения. Образует чаще женские имена, реже — мужские. Примеры: Уневер (ж. и.), Телхивер (ж. и.), Силевер (м. и.)
-ЙЕР, второй компонент сложносоставных мужских имён, восходит к персидскому апеллятиву яр (друг, подруга). Примеры: Илтийер, Патйер, Тутйер. В татарском имениннике много имён с «Яр», который выступает как первый и как второй компонент. Компонент встречается в марийских, удмуртских именах.
-(К)КА, -(К)КЕ, -(Х)ХА, аффикс-компонент, образующий мужские и женские имена. Примеры: Тютюлка (м. и.), Элтукка (ж. и.), Сверкке (ж. и.), Ситьрухха (м. и).
-КАЙ/-КЕЙ, аффикс-компонент, образующий имена мужчин. Примеры: Элекей, Яркай, Шемеккей.
-ЛЕЙ, второй компонент мужских имён. С большой долей вероятности следует считать что он мордовского происхождения: эрз. лей, мокш. ляй «река, речка, речушка». Примеры: Евлей, Селей.
-МАН/-МЕН, аффикс-компонент неизвестного происхождения, образующий мужские имена. Примеры: Илемен, Патман, Тăхтаман (Данное имя носит муж Нарспи в произведении К. В. Иванова «Нарспи»).
-МАС/-МЕС, аффикс-компонент, образующий мужские и женские имена. Примеры: Элмес (м. и.), Уламас (м. и.), Таймас (ж. и.)
МĂРСА, МУРСА, компонент сложносоставных мужских имён. Перс. м. и. Мирза (господин, князь, царевич), тат. м. и. Мирза, Морза. Апеллятив мырза, мурза как имяобразующий компонент вошел в некоторые финно-угорские языки (марийский язык, удмуртский язык). Примеры чувашских имён: Мурсанюк, Мурсук, Талмăрса (Талмарса), Мăрсапай (Марсапай).
-МУК, аффикс-компонент, уменьшительно-ласкательный суффикс марийского происхождения образующий мужские имена.
-НАР/-НЫР, аффикс-компонент, образующий мужские имена. В северных районах Чувашии много названий населенных пунктов с -нар/-нер, которые являются одновременно личными именами. Примеры: Васнар, Сетнер.
-НА/-НЕ, аффикс-компонент, образующий женские имена. Примеры: Элине, Шехрине, Тайруна.
-НЕССА/-НИССА/-НИÇА, второй компонент сложносоставных женских имён. Перс. ж. и. Ниса (госпожа, букв. «женщины»), похожее имя есть в татарском и узбекском языке. Примеры: Минисса, Шернесса, Миниçа (Минища́).
-НУК/-НӲК, аффикс-компонент уменьшительно-ласкательный суффикс марийского происхождения, образующий мужские и женские имена.
-ПАНУ, второй компонент сложносоставных чувашских женских имён. Перс. ж. и. Бану (госпожа). Примеры: Элпану.
-ПИ, аффикс-компонент, образующий женские имена. Есть несколько версий происхождения. По первому оно происходит от финно-угорского мира: коми пи (сын, мальчик), удм. пи (мальчик, парень). Но в связи с тем, что имена образуются только женские следующая версия указывает на перс. би, компонент сложносоставных имён, представляющего собой сокращенную форму биби (госпожа, женщина высшего круга, дама, матрона; жена, госпожа, хозяйка). Примеры: Эветпи, Илепи, Укапи, Шелепи, Хунерпи.
-ПИНЕС/-ПИНАС/-ПЕНЕС. Перс. м. и. Бинеш «разум», Примеры: Шерпинес, Шерпинас, Шерпенес.
-ПУСТАН/-ВУСТАН/-УСТАН. Второй аппелятив сложносоставных женских имён. Перс. аппелятив Бустан (цветник, баштан, бахча, огород). Примеры: Шервустан, Шехрустан.
-ПИК/-ПИКЕ, -ПИККА/-ПИККЕ. Тюркское бике (госпожа)

Чувашские имена

На имена, которыми пользуются чуваши, оказали значительное влияние как ислам, так и христианство. С принятием христианства чуваши перешли на христианские имена, оставив в памяти чувашские языческие имена. В нынешний момент дохристианские имена используются некрещёными чувашами, чувашами-мусульманами, а также некоторыми нерелигиозными чувашами, пытающимися возродить старые народные традиции.

Первое исследование чувашских языческих имён провел В. К. Магницкий. В своей книге «Чувашские языческие имена» (1905) он привёл более 10 000 мужских имён. Если посмотреть на список этих имён, то можно найти среди них как собственно чувашские (болгарские) имена, так и производные от русских, арабских и персидских имён, в том числе различные формы одного и того же имени. Например, Ванюш, Ванюшка, Ванюхха являются одним и тем же именем. После этого исследования чувашских дохристианских имён не производились.

Подлинные исследования по ономастике, то есть этнономике, топонимике и антропонимике чувашских личных имён начались лишь в 80-е годы XX века. Первым таким исследованием стали «Ҫын ячӗсем» («Имена людей») И. А. Андреева (чув.) русск. . В развитие ономастики чувашского Поволжья внесли публикации в межвузовском сборнике «Диалекты и топонимия Поволжья» (ответственный редактор Г. Е. Корнилов). Среди публикаций такого рода выделяются статьи Л. В. Даниловой.

Читать еще:  Что представляет собой электростанция

Особого внимания заслуживает «Краткий этимологический словарь чувашских дохристианских женских личных имён» Н. И. Егорова (чув.) русск. , составленный на антропонимических материалах, собранных в 1984 году в девяти населенных пунктах Татарстана. Вывод этого исследования состоит в том, что чувашские имена заимствованы в различное время (начиная с XV в.) из татарского языка. В той же экспедиции Л. П. Петров (чув.) русск. исследовал дохристианские личные мужские имена. На основе собранных данных и хранящихся в научном архиве Чувашского гуманитарного института антропонимических материалов он составил «Историко-этимологический словарь чувашских личных мужских имён».

Содержание

Обряд именаречения

В древности у чувашей часто встречались имена в честь животных, птиц и растений. Например, женские имена Чӗкеҫ (Ласточка), Чакак (Сорока) и др. Такие имена давались новорожденным в случае, если в семье часто умирали от болезней дети. Для того, чтобы обмануть или отпугнуть смерть, новорождённым и давали имена животных и птиц.

Мужские имена подобного рода:
Юман («Дуб»), Хурҫӑ («Сталь»),
Шӑнкӑрч («Скворец»), Уйӑп («Снегирь»),
Курак («Грач»), Упа («Медведь»),
Кашкӑр («Волк»), Кӑртӑш («Ёрш»).

Женские:
Кайӑкки («Птица»), Чӗкеҫ («Ласточка»),
Чакак («Сорока»), Чепчен («Соловей»),
Ҫавраҫ (букв. «До поворота [солнца]», т. е. проворная) [1] .

Подробнее см. Чувашские охранные имена.

После рождения ребёнка и до совершения обряда имянаречения его обыкновенно звали Ятсӑр («Безымянный», «Безымянная»). Период этот, как правило, длился от одного дня до двух недель, причём сам обряд считалось предпочтительным проводить через семь дней. Оставление ребёнка без имени на более долгий срок считалось нежелательным: согласно поверью, послеродовая чистота больше не защищала его от злых духов и колдунов. Кроме того, родители опасались того, что безымянного ребёнка рано или поздно разыщет шайтан (Шуйттан) и назовёт его так, как ему самому заблагорассудится.

Ко дню совершения обряда готовились заранее. В доме новорожденного и близких родственников готовились сырок (творог), хлеб и каша, суп и чувашское традиционное пиво сӑра. После завершения приготовлений родители новорожденного созывали самых близких родственников: дедушек и бабушек ребёнка по отцовской (асатте-асанне) и материнской линии (кукаҫи-кукамай) , его родных дядь и тёть, а также некоторых других кровных родственников со стороны отца. Помимо них, родители могли пригласить также тех соседей и знакомых, с которыми их связывали долгие тесные отношения. В общем же, число приглашённых было не очень большим.

Первая часть обряда совершалась внутри дома. Приглашённые родственники и гости брали в руки кусочки хлеба и сыра и, встав лицом к приоткрытой двери [2] , обращались с молитвой к Богу (Турӑ). Подчёркивая, что ребёнок является творением Бога, и что только он один может подарить ребёнку здоровье и долголетие, они обращались к нему, прося дать новой душе здоровья и счастья, а для себя просили обильного урожая, хорошего приплода и целую скамью детей.

После этого каждый из присутствующих отщипывал понемногу от своих кусочков хлеба и сыра и бросал в четыре угла дома: сначала в почётный угол, затем в угол печи, в передний угол около печи и в угол двери. Таким образом они символически желали новорожденному увидеть весь свет.

Вторая часть обряда проходила во дворе и, по предположению исследователей, являлась актом обращения не только к Богу, но и к духам и предкам, проживавшим вне сельской территории. Выйдя во двор, родители и родственники новорожденного приносили в жертву Турӑ кашу и пиво, просили защитить ребёнка и в том месте, где он будет расти, и там, куда он отправится уже выросши; желали ему жить «до тех пор, пока он не обует лапти задом наперёд» (т. е., до глубокой старости).

Имя ребёнку давал шурсухал (аксакал, самый уважаемый старик в роду). Он мог либо предложить имя сам, либо спросить мнение родителей или других родственников из числа мужчин. Когда те говорили заранее приготовленное имя, он отвечал: «Ҫапла пултӑр» («Да будет так») — и с тех пор имя закреплялось за новорожденным.

После этого гости снова собирались в доме, где мать приглашала новорожденного к столу, называя того по имени. Родственники тем временем благословляли ребёнка, а один из них выкрикивал его имя в печную трубу и также приглашал его к совместной трапезе, после которой обычно следовали песни и пляски.

Перед уходом родственники снова желали новорожденному ни в чём не испытывать нужду, быть для своих родителей большим подспорьем, а также, вставая из-за стола, одаривали его и роженицу деньгами и необходимыми вещами (одёжкой, пелёнками и т. д.).

Читать еще:  Как отключить дзен

Известные имена

Наиболее известные из чувашских личных имён — Илемпи, Ильпук, Кепук, Мехетер, Милюк, Нарспи, Cески, Силпи, Саландай, Самантий, Тайрук, Тахтаман, Тенехпи, Тумантей, Укаслу, Улюкка, Ухтийар, Шуркка, Элентюк, Энтюк, Элекей, Эртюхха, Юманкка, Янтай, Ярхун, Ярмук, Якушка, Ялмурса, Яхвар [3] .

Образование имён

  • АЙ-, аффикс сложносоставных имён. В женских именах означает «красивая», «красавица», в мужских — «счастье», «счастливый час». Происходит от общетюркского (из татарского) ай (месяц, луна). Примеры — Айӑмпи (ж. и.), Айпӑлат (м. и.)
  • АК-, тюркский компонент сложносоставных имен со значением «белый, чистый». Заимствован из общетюркских языков через татарский. Примеры: Акпарӑс, Акпӑлат.
  • -ВАН, аффикс-компонент, образующий мужские имена. Согласно И. А. Андрееву, он восходит к персидскому [уточнить] апеллятивуван (князь). Примеры: Эливан, Ухливан, Ситяхван.
  • -ВЕР, аффикс-компонент неизвестного происхождения. Образует чаще женские имена, реже — мужские. Примеры: Илтевер, Синтевер, Телхивер ( ж. ии. ), Акивер (м. и.)
  • -(Й)ЕР, второй компонент сложносоставных мужских имён, восходит к персидскому апеллятивуяр (друг, подруга). Примеры: Илтиер, Патьер, Тутьер. В татарском имениннике много имён с «Яр», который выступает как первый и как второй компонент. Компонент встречается в марийских, удмуртских именах.
  • -(К)КА, -(К)КЕ, -(Х)ХА, аффикс-компонент, образующий мужские и женские имена. Примеры: Тютюлка (м. и.), Элтукка (ж. и.), Сверкке (ж. и.), Ситьрухха (м. и.)
  • -КАЙ/-КЕЙ, аффикс-компонент, образующий имена мужчин. Примеры: Элекей, Яркай, Шемеккей.
  • -ЛЕЙ, второй компонент мужских имён. С большой долей вероятности следует считать, что он мордовского происхождения: эрз. лей , мокш. ляй «река, речка, речушка». Примеры: Евлей, Селей.
  • -МАН/-МЕН, аффикс-компонент неизвестного происхождения, образующий мужские имена. Примеры: Илемен, Патман, Тӑхтаман (это имя носит муж Нарспи в одноимённом произведении К. В. Иванова).
  • -МАС/-МЕС, аффикс-компонент, образующий мужские и женские имена. Примеры: Элмес (м. и.), Уламас (м. и.), Таймас (ж. и.)
  • МӐРСА, МУРСА, компонент сложносоставных мужских имён. Перс. м. и. Мирза (господин, князь, царевич), тат. м. и. Мирза, Морза. Апеллятив мырза, мурза как имяобразующий компонент вошел также в некоторые финно-угорские языки (марийский язык, удмуртский язык). Примеры чувашских имён: Мурсанюк, Мурсук, Талмӑрса, Мӑрсапай.
  • -МУК, аффикс-компонент, уменьшительно-ласкательный суффикс марийского происхождения, образующий мужские имена.
  • -НАР/-НЫР, аффикс-компонент, образующий мужские имена. В северных районах Чувашии много названий населенных пунктов с -нар/-нер, которые являются одновременно личными именами. Примеры: Васнар, Сетнер.
  • -НА/-НЕ, аффикс-компонент, образующий женские имена. Примеры: Элине, Шехрине, Тайруна.
  • -НЕССА/-НИССА/-НИҪА, второй компонент сложносоставных женских имён. Перс. ж. и. Ниса («госпожа», букв. «женщины»), похожее имя есть в татарском и узбекском языке. Примеры: Минисса, Шернесса, Миниҫа.
  • -НУК/-НӲК, аффикс-компонент уменьшительно-ласкательный суффикс марийского происхождения, образующий мужские и женские имена.
  • -ПАНУ, второй компонент сложносоставных чувашских женских имён. Перс. ж. и. Бану (госпожа). Примеры: Элпану.
  • -ПИ, аффикс-компонент, образующий женские имена. От перс. биби («госпожа, женщина высшего круга, дама, матрона; жена, госпожа, хозяйка»). Примеры: Эветпи, Илепи, Укапи, Шелепи, Хунерпи.
  • -ПИНЕС/-ПИНАС/-ПЕНЕС. От перс. м. и. Бинеш («разум»). Примеры: Шерпинес, Шерпинас, Шерпенес.
  • -ПУСТАН/-ВУСТАН/-УСТАН. Второй аппелятив сложносоставных женских имён. Перс. аппелятив бустан (цветник, баштан, бахча, огород). Примеры: Шервустан, Шехрустан.
  • -ПИК/-ПИКЕ, -ПИККА/-ПИККЕ. Тюркскоебике («госпожа») от бег («правитель, господин, бек»). Подобные образования в именах встречаются также в марийском (где б/п переходит в губно-зубное в), удмуртском языках. Примеры: Элпикке, Хампике, Силпик.
  • -РУК. Аффикс-компонент неизвестного происхождения, образует как мужские, так и женские имена. Примеры: Пайрук ( ж. и. ), Ентирук ( м. и. , хотя здесь аффиксом возможно является -тирук)
  • -САР. Аффикс-компонент, образующий несколько мужских имён. По своему происхождению восходит к перс.-зар. Примеры: Упамсар, Туксар, Тухсар.
  • СЕВЕР/СӖВЕР. Компонент сложносоставных женских имён. От перс.зивар («украшение, убранство, убор, наряд»). Может быть как первым, так и вторым компонентом. Примеры: Северпи, Северук, Илсӗвер.
  • -СЛУ, второй компонент сложносоставных женских имён. Восходит к татарскому апеллятиву сылу («красивый, миловидный; изящный, красавец, красавица»), сылулык («красота, миловидность; изящность»). Этот апеллятив встречается также в марийских, удмуртских именах. Примеры: Эрнеслу, Уняслу, Минеслу, Тевеслу.
  • -СУЛТТАН, второй компонент сложносоставных мужских и женских имён. Араб. м. и. Султан (повелитель, император). Встречается в марийских и удмуртских именах. Пример: Пиксулттан.
  • -ТАР/-ТЕР, аффикс-компонент неизвестного происхождения, образующий мужские имена. Примеры: Пайтар, Симентер, Хунтер.
  • -ТЕЙ. Аффикс-компонент, образующий множество мужских имён. Происходит от чуваш. тете («дядя, старший брат, почетное название старших мужчин»). Примеры: Авантей, Савантей, Тиментей, Тумантей.

Адаптированные имена

В настоящее время большинство чувашей использует неадаптированные русские имена. Старые адаптированные варианты применяются в основном быту, их же берут в качестве псевдонимов писатели и другие деятели культуры (Юхма Мишши, Праски Витти и др.)

Источники:

http://statusname.ru/catalog/men-name-mir/chuvashskoe-muzhskoe-imya3934/
http://muzeyhnir.pravorg.ru/chuvashskie-imena/
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/46550

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:

Adblock
detector
×
×
×
×