10 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Почему из фильмов вырезают сцены

15 вырезанных сцен, которые раскрывают культовые фильмы с совершенно иной стороны

Какую песню могла спеть Робин из «Как я встретил вашу маму» на своей свадьбе? Что стало с Биффом во второй части трилогии «Назад в будущее»? Какой безумный подарок подарил принц Шотландии принцессе Жасмин в новой экранизации «Алладина»? Ответы на эти и многие другие вопросы нельзя найти в самих фильмах, но они есть в тех сценах, которые не вошли в окончательный монтаж.

Как истинные киноманы, мы в AdMe.ru пересмотрели сотни вырезанных сцен и выбрали те, которые могли бы добавить изюминку любимым всеми фильмам.

Назад в будущее

Много путешествий во времени не бывает. «Назад в будущее» доказывает это уже на протяжении 30 лет. Но даже в такой «засмотренной» и дорогой сердцу классике можно встретить пару сюрпризов.

Многие так и не поняли, что случилось со старым Биффом во 2-й части трилогии после того, как он угнал DeLorean, чтобы отдать спортивный альманах самому себе в прошлом. Вырезанная сцена все объясняет более чем наглядно.

Дело в том, что та временная реальность, в которой оказываются Док, Марти и старый Бифф в 2015 году, начинает меняться, особенно для самого Биффа. Ведь вся его жизнь теперь должна пойти по совсем другому сценарию, где он станет баснословно богатым и женится на Лоррейн. Поэтому Таннен из 2015-го уже не может существовать, и он исчезает. Выходит, он пожертвовал собой ради самого себя.

Есть еще кое-что. Мы этого не знали, но в 3-й части стычка между Марти и шайкой Таннена стала возможной потому, что Бешеный Пес убил маршала Стрикленда по дороге в город. Маршал вместе со своим сыном преградили бандитам въезд в город. И когда уже вроде бы договорились мирно разойтись, Бешеный Пес выстрелил в спину Стрикленду. Вот почему никто не помешал ему стреляться с Марти на главной улице Хилл-Вэлли. Жестокая и печальная сцена, неудивительно, что ее решили убрать из фильма.

Головоломка

За что мы так любим «Головоломку»? Радость, Печаль, Страх, Гнев и Брезгливость живут в голове у каждого, и так здорово представить, как они там внутри нажимают на рычажки и меняют наше настроение.

Совершенно ясно, что революция в характере Райли — это главное событие, вокруг которого строится весь сюжет мультфильма. Но разве не хочется увидеть немного будничной жизни эмоций?

В мультфильме изначально должна была быть замечательная сцена, которая показывает, что Брезгливость не только разбирается с брокколи, но и в самом деле защищает Райли.

А эта сцена была и вовсе оставлена на этапе раскадровки. Пока Радость и Бинго-Бонго гуляли по внутреннему миру Райли, они зашли в зону «Строительство», призванную расширять сознание Райли и внедрять такие новшества, как генератор сарказма, библиотека плохих слов и центр изучения мальчиков.

И Радость, и Бинго-Бонго сошлись во мнении, что ничего этого не нужно и стоит оставить все как есть или лучше даже вернуться во времена игр и веселья. Может быть, они же подговорили создателей мультика не реализовывать эту идею?

Мстители: Финал

Среди прочих удаленных сцен, которые будут любопытны тем, кто видел фильм «Мстители: Финал», есть кадры, где Железный Человек получает предложение работы от собственного отца.

Дело происходит в прошлом, часть этой сцены вошла в окончательную версию. Вырезанные кадры и само предложение совместной работы показывают, насколько все-таки отец был очарован своим сыном из будущего. Этот момент весьма неплохо дополнил бы и без того очень трогательный отрывок фильма.

Аладдин

В новом ремейке культовой истории про Аладдина могла бы иметь место шикарная сцена, в которой Джинн рассказывает, как его предыдущие клиенты загадывали совершенно необдуманные желания. Например, один из них захотел, чтобы все, к чему он прикоснется, превращалось в золото, и в итоге сам стал золотой статуей.

Кроме того, из фильма вырезали целую песню, которую поют Аладдин и Жасмин. И есть еще одна удаленная сцена, в которой жених из Шотландии преподнес принцессе огромную золотую пушку, но Жасмин такой подарок не оценила.

Как я встретил вашу маму

Несколько удаленных сцен из финальных серий 9-го сезона преобразили бы концовку, которой многие критики были крайне недовольны.

В вырезанном эпизоде нам показывают, каким именно образом у главного героя могла возникнуть идея рассказать детям о почти 9 годах своей жизни. Маленькая дочь спрашивает, как Тед встретил ее маму, он же обещает ответить на этот вопрос позже. Как мы знаем, история вышла внушительная.

А еще создатели сериала лишили зрителей легендарного момента, когда Робин на свадьбе с Барни поет песню про торговый центр в качестве подарка друзьям. Очень советуем перейти по ссылке и посмотреть, как это было.

Моана

Может быть это и к лучшему, что сцену, в которой Моана и Мауи встречают огромную 8-глазую летучую мышь, решили не включать в окончательную версию мультфильма.

Даже в черновом варианте она выглядит как маленький детский фильм ужасов. Впрочем, как мы знаем, оба героя не пострадали, так что волноваться на самом деле не о чем.

Чужестранка

Есть мнение о том, что романтическому повествованию о медсестре из XX века и горце из века XVIII сильно не хватает акцента на самом факте путешествия во времени и возможном изменении истории.

В вырезанном диалоге Клэр и Джейми накануне битвы при Престонпансе как раз затрагивают эту тему. Существует «эффект бабочки» или же история идет своим чередом, несмотря на те изменения, которые влекут за собой перемещения во времени? Если вас когда-нибудь занимал этот вопрос или, может, вы сами собираетесь отправиться на 200 лет в прошлое и выйти там замуж за высокого рыжего горца, то обязательно посмотрите этот отрывок.

Вернемся в первый сезон. Помните серию, где Мерта и Клэр отправились на поиски Джейми? Есть совсем небольшой, но очень показательный момент, который еще лучше раскрывает характер угрюмого крестного отца главного героя. Мерта поклялся, что, если Джейми действительно пропал навсегда, он будет защищать Клэр до конца своих дней. И это серьезно, ведь слово горца — закон.

Читать еще:  Что такое офсайд в хоккее

И еще одна, пожалуй, самая противоречивая сцена, происходит также в первом сезоне. Гейлис Дункан говорит с Джейми и предупреждает, чтобы он больше не причинял вреда Клэр. В противном случае она угрожает применить один из своих отваров, которые могут навредить ему. С одной стороны, Гейлис оказывается преданной и проницательной подругой, которая догадывается, что Клэр из будущего и что ее нужно защитить. С другой стороны, она невольно рискует усугубить свою репутацию, ведь поговаривают, что она ведьма.

Наконец, эта сцена заставляет задуматься, так ли искренни были намерения Джейми помириться с женой и больше не поднимать на нее руку.

Звездные войны: Последние джедаи

Смерть капитана Фазмы в «Последних джедаях» — это сцена, которая заслуживает объяснения и отдельного внимания. Изначально Фазма должна была быть гораздно более волевым и важным персонажем в картине. Фанаты знают, что ее история полна драматизма, который в итоге не попал в фильм. И даже сцена ее смерти оказалась урезанной. Но на самом деле был и альтернативный вариант.

В той версии, которая не вошла в окончательный монтаж, Фазме удается победить Финна. После этого их окружают штурмовики. Тогда Финн говорит, как в «Пробуждении силы» она помогла получить необходимые коды, чтобы ей сохранили жизнь. Фазма понимает, что ее дело плохо, набрасывается на штурмовиков, хочет сбежать, но ей это не удается. Она снова вступает в бой с Финном, в нее стреляют, и тогда она падает в бездну.

До встречи с тобой

Когда фильм снимается по книге, в итоге получается либо самостоятельное произведение, которое можно смотреть без прочтения печатной версии, либо слабая пародия на нее. В случае с лентой «До встречи с тобой» адаптации как таковой не получилось. Вместо этого вышел своего рода краткий пересказ.

Если смотреть кино после прочтения романа, кажется, что видишь вершину айсберга, вся суть которого осталась за кадром. Эти не вошедшие в окончательную версию сцены занимают всего 6 минут, но немного помогают раскрыть суть персонажей и заставляют пресловутый айсберг выглянуть на поверхность чуть больше.

Ральф против интернета

Завязка 2-й части истории про Ральфа строится, как обычно, на воле случая, желании помочь другу и небольшом героизме. Когда сломался руль от «Сладкого форсажа» и игровому автомату стала грозить свалка, главные герои решили рискнуть и отправиться в интернет на поиски спасительного нового руля. Им вовсе не стало тесно в своем аркадном мире, просто надо было как-то действовать.

Мы узнали, что создатели мультфильма «Ральф против интернета» сначала отправили на поиски Wi-Fi-соединения не только Ванилопу и Ральфа, но и целую компанию их приятелей. Этот момент интересно посмотреть не только потому, что он лучше раскрывает характеры персонажей, но и для того, чтобы увидеть, как аниматоры делают черновики к своим шедеврам.

Теория большого взрыва

Этот сериал совсем недавно закончился после 12 лет в эфире. Те, кто был верен «Теории большого взрыва» все эти годы, видели, как менялись персонажи, как взрослели, социализировались, добивались успехов в личной жизни и карьере. После выхода заключительного эпизода съемочная группа удивила поклонников сериала финальным флешмобом — танцем под песню Backstreet Boys «Larger than Life». И теперь нам приятно вспомнить, как все начиналось.

Помните пилотную серию, где любимые всеми ботаники встречают Пенни? Кажется, в том эпизоде персонажи и появились впервые. Но это не так. Был еще один «пилот», в котором Леонард и Шелдон встречают девушку Кейти и приглашают ее на обед. Сразу бросается в глаза, что довольно скучная жизнь двух физиков в той 1-й версии была такой и визуально.

Впоследствии создатели сериала смоги заменить коричневато-серые депрессивные тона на яркие и позитивные и в одежде актеров, и в окружающей обстановке. Впрочем, курточка Шелдона осталась неизменной.

Есть несколько вырезанных сцен, которые помогут лучше понять cюжет и характеры героев. Например, альтернативное начало. Джорджи Денбро старается успеть за бумажным корабликом и теряет его в дождевом сливе, где прячется танцующий клоун Пеннивайз. В этой версии рука остается на месте и мальчика не тащат вниз. Он убегает с корабликом, зато на лице клоуна мы видим ужасное разочарование.

Есть сцена из книги, где Генри Бауэрс использует мазь, чтобы вылечить раны от рукоприкладства отца-алкоголика. Этот эпизод хорошо раскрывает характер персонажа. Дома он послушно подчиняется, но стоит ему выйти к друзьям — тут же надевает маску крутого парня.

Стэнли, который кажется очень слабым в течение фильма, предстает в ином свете во время речи на бар-мицве. Он обвиняет окружающих в слепоте и игнорировании всего, что происходит вокруг. По понятным причинам аплодирует ему только Ричи.

Альтернативная концовка тоже имеется. В театральной версии сюжет заканчивается моментом, когда все «лузеры» попрощались друг с другом. Но в расширенном варианте есть небольшой хеппи-энд. Семья Билла собирается в дорогу, и мать целует его со словами о том, что они скоро приобретут новые воспоминания.

Но, чтобы никто не расслаблялся, камера останавливается на канализации, которая причинила семье немало страданий. Пеннивайза там нет, но это пока. Начинается дождь, и волей-неволей думаешь, что вряд ли кошмары города на этом прекратятся.

Шазам!

Это кино о подростке, который неожиданно для себя приобрел возможность превращаться в супергероя. Философия картины: в каждом из нас живет свой супергерой, но овладеть магическими силами может далеко не каждый, а только тот, кто сумеет противостоять волшебному соблазну.

Но интересно, что обычно в подобных сюжетах сверхъестественные силы сами принимают решение, кого выбрать. А здесь надо пройти собеседование и испытание. Например, главный злодей фильма становится таковым, потому что то самое испытание когда-то провалил. В результате всю жизнь искал обратный путь в магическую пещеру и в итоге нашел. Отсюда можно сделать только один вывод: не стоит всем подряд показывать залы, которые должны защищать землю от 7 смертных грехов.

В нашем распоряжении есть 2 вырезанные сцены. Первая — альтернативное начало, где показана жизнь доктора Сиваны до того, как он стал злодеем. Если в оригинальной версии он впервые встретился с волшебником во время автокатастрофы, то здесь он просто ужинал с семьей, а убегая от старшего брата, который явно собирался его поколотить, очутился в той самой пещере.

Читать еще:  С чем сочетается синий гарнитур на кухне

Вторая сцена, которую не показали зрителям, относится к финалу. Преобразившаяся суперсемья главного героя рассаживается по тронам в волшебной пещере, и оказывается, что одно место пустует. Неизвестно, кому предназначается последний трон, однако есть версия, что создатели фильма намекают на Черного Адама, который раньше был чемпионом, но потом перешел на сторону зла.

Глубокий вырез: Какие сцены убирали в СССР из зарубежных фильмов

Что показывали советскому зрителю под видом «Конформиста» Бертолуччи и «Клеопатры» Манкевича? Удаленные сцены (строго 18+!) прилагаются.

Не будет преувеличением сказать, что цензура была матерью советского кинематографа. Пионеры советского монтажного кино Сергей Эйзенштейн, Эсфирь Шуб и молодой Григорий Александров, а также «братья» Васильевы набивали руку, перемонтируя буржуйские немые фильмы в сугубо революционном ключе. Новые интертитры, удаленный финал — и вот уже фельетон о монструозной сущности современной женщины из высшего общества и пролетария-слуги, оказавшихся вместе на необитаемом острове («Мужское и женское» Сесила Б. ДеМилля), превращался в историю пролетарской революции на отдельно взятом пляже.

Впрочем, решительные методы пылких революционеров не всегда находили понимание у современников. Когда 26-летний Эйзенштейн превратил шедевр немецкого экспрессионизма «Доктор Мабузе» (1922) Фрица Ланга в нечто под названием «Позолоченная гниль», профильная пресса отреагировала жестко. В августе 1924 года в «Кино-газете» появился такой отзыв о монтажных манипуляциях Эйзенштейна и Эсфирь Шуб: «Прекрасный. образец германского кинопроизводства „Д-р Мабузо“ подвергся жесточайшей операции и. тихо скончался. Вместо него — позолоченная, подкрашенная гниль, никому не интересная, никому не нужная. Первые две части, в которых еще сохранилась фабула „Мабузо“, смотрятся с интересом. Дальше начинается что-то весьма малопонятное. Конец картины совершенно не связан с ее началом. С одинаковым успехом ее можно „вертеть“ и с начала, и с конца. Способ делать идеологически чуждую нам картину приемлемой найден — нужно делать ее непонятной!»

С начала 1930-х и до середины 1950-х годов официальная закупка иностранной кинопродукции в СССР прекратилась. Фильмы, захваченные в период так называемого освобождения западных территорий Украины, Белоруссии и Прибалтики, а потом и в ходе Второй мировой войны, показывались как трофейные. Они не дублировались, а снабжались лаконичными субтитрами, почти как в немом кино, что позволяло, во-первых, учесть неподготовленность нашей публики к чтению быстро мелькающих надписей, а во-вторых, вносить нужные коррективы в диалоги. Впрочем, это трофейное кино являлось, как правило, жанровым (музыкальные ленты, приключенческие картины, вестерны, мелодрамы) и не касалось политических тем. Так что работы для цензоров вроде бы было немного. Но они все равно старались!

Например, из фильма Фрэнка Ллойда «Мятеж на „Баунти“» изъяли 53 (!) минуты пляжных сцен с аборигенками и ужасов флотской жизни. «Капитана Блада» Майкла Кёртица сократили лишь на 20 минут, переименовав в «Остров страданий». Из «Новолуния» Роберта З. Леонарда, кинооперетты, убрали все эпизоды с католическим священником и даже одну песню религиозного содержания (купюры в целом на 17 минут).

В 1970-е эту практику продолжили. Особо длинные картины радикально сокращались, чтобы уместить их в прокатную сетку. Выпущенная в СССР с опозданием на 14 лет двухсерийная (103 плюс 83 минуты) «Битва за Рим» Роберта Сьодмака шла суперкороткой 85-минутной версии. Это на 8 минут короче одночастной немецкой версии 1976 года — возможно, фильм сократили еще в дружественной Румынии, которая участвовала в производстве этого пеплума.

«Клеопатра» Джозефа Лео Манкевича задержалась на 15 лет и вышла на 79 минут короче.

А в «Затмении» Микеланджело Антониони по соображениям хронометража убрали около 20 минут, в том числе и важную сцену воздушной экскурсии на частном самолете.

Авиаэкскурсия в «Затмении»

Впрочем, чаще логика урезания иностранных фильмов была нравственно-политической: в корзину летели секс, сатира и особо кровавое и карикатурное насилие (видимо, чтобы не допустить инфляции главного художественного приема военно-патриотических лент — живописания зверств немецко-фашистских захватчиков и белогвардейцев). Следуя заветам Ленина, цензоры очищали зарубежное кино от «контрреволюции и похабщины».

«Дорога» Федерико Феллини была выпущена на 12 лет позже под глупым названием «Они бродили по дорогам» и короче на 18 минут — из ленты вырезали сцены религиозного, по мнению цензоров, содержания. Например, эту.

Монашки в «Дороге»

На 19 лет опоздала в советский прокат «Вестсайдская история» (1961) Роберта Уайза и Джерома Роббинса. Фильм зачем-то сократили на 23 минуты, вырезав и долгую увертюру, и знаменитую начальную сцену танцев. А две песни из одиннадцати зачем-то переозвучили по-русски. Спел их Олег Анофриев.

Пролог «Вестсайдской истории»

Фильм «Большие гонки» (1965) Блейка Эдвардса был выпущен через 10 лет и на 27 минут короче. В частности, без сцены на 17 минут, происходящей на Северном полюсе и в России (которую можно опознать лишь по нескольким вывескам на кириллице).

«Большие гонки» в России

Комический экшен «парика и шпаги» «Картуш» Филиппа де Брока (с юным Бельмондо) вышел через 16 лет, лишившись 27 минут — прежде всего сцен пыток.

Допрос с пристрастием в «Картуше»

Куда основательнее советские цензоры поработали над фильмом Линдсея Андерсона «О, счастливчик!». Во-первых, эта английская картина почему-то шла в советском прокате как американская. Во-вторых, она была укорочена на 45 минут. В частности, была полностью вырезана сцена посещения героем Малкольма МакДауэлла веселого борделя.

«О, счастливчик!»: Мик Трэвис в неформальной обстановке дома терпимости

Хуже всего обошлись на студии им. Горького с «Конформистом» Бернардо Бертолуччи. Во-первых, замечательный своей драматургией цвета фильм шел в СССР в черно-белых копиях (из-за дефицита цветной пленки). Во-вторых, режиссер дубляжа Эдуард Волк не только изъял из него 32 минуты (открывающие титры, на которых видно лежащее в постели доктора Клеричи обнаженное тело, сцену соблазнения маленького Клеричи шофером-педофилом, а также сексуальную сцену между героем и его молодой женой в купе поезда), но и перемонтировал в хронологическом порядке!

Читать еще:  как выбрать усилитель для роутера

«Конформист»: Сцена растления несовершеннолетнего

Кстати, «Под стук трамвайных колес» Акиры Куросавы тоже напечатали в черно-белых копиях и сократили на 50 минут.

«Конформист»: Сексуальная сцена в поезде

Из фильма Канэто Синдо «Сегодня жить, умереть завтра» («Обнаженные девятнадцатилетние») вырезали 25 минут собственно обнаженки и прелюдий к ней, хотя картина была награждена золотым призом на Московском кинофестивале (Синдо вообще был частым гостем ММКФ).

Досуг японской молодежи в «Сегодня жить, умереть завтра»

А «Землю обетованную» Анджея Вайды обрезали заблаговременно, перед показом на ММКФ, пообещав главный приз. И не обманули. Удалили, естественно, сцену насилия (драка и убийство на фабрике) и вялого гусарского разгула (даже не секса) в мягком вагоне.

Декаданс в «Земле обетованной»

Эротические и сексуальные сцены были вырезаны в двух лентах Лукино Висконти ( «Рокко и его братья» были обезврежены еще итальянской цензурой, сократившей исходно четырехчасовой фильм до 176 минут; существовали также 95-минутные версии!). В фильме «Семейный портрет в интерьере» убрали сцену оргии.

«Семейный портрет в интерьере»: Старость наблюдает за молодостью

В «Невинном» — постельные сцены.

«Невинный»: Секс как инструмент власти

«Великолепный» Филиппа де Брока подвергся точечным сокращениям: убрали сцену кроваво-карикатурного насилия и эпизод с участием персонажей-геев. Кроме того, были изменены некоторые имена и названия: страна Албания превратилась в некую Альвазию, полковник Карпов стал Карпштофом, а главная героиня Татьяна — Дианой.

Были вообще виртуозные случаи, когда, не меняя ни одного кадра, а лишь при помощи переозвучания реплик цензоры меняли смысл фильма на прямо противоположный. В финале «Сиятельных трупов» Франческо Рози русский дубляж игнорировал фразу героя-коммуниста: «Правда не всегда революционна» (это парафраз известного заголовка рецензии на «Премию» Сергея Микаэляна: «Правда всегда революционна»). В прокатной версии «Сакко и Ванцетти» Джулиано Монтальдо герой перед казнью говорил «Да здравствует жизнь!» вместо «Да здравствует анархия!». В «Следствии по делу гражданина вне всяких подозрений» Элио Петри выбросили слово «следствие» из названия, убрали из финальных титров и цитату из Кафки, а в сцене, когда арестованные демонстранты кричат тюремщикам «Ста-ли-нис-ты!», наши зрители слышали «Де-мо-кра-тии!».

Отдельно стоит сказать об удивительной практике увеличения хронометража фильмов. Иногда из меркантильных соображений картины не сокращали, а наоборот, делали двухсерийными, поскольку в советском кинопрокате билеты продавались отдельно на разные серии. Как? Дописывали вступление. Представьте себе, что перед новым фильмом Триера вы будете слушать с экрана лекцию Антона Долина! Советским зрителям повезло чуть меньше. Вступительное слово к «Моему американскому дядюшке» Алена Рене записал критик Георгий Капралов.

Георгий Капралов об Алене Рене

А журналист-международник Александр Каверзнев объяснял контекст политического триллера Дамиано Дамиани «Я боюсь».

Александр Каверзнев о положении в Италии

Впрочем, есть случаи, когда купюры только улучшали фильм (в глазах советского зрителя). Из «В джазе только девушки» вырезали «скучные» разговоры о бизнесе, что сделало фильм еще горячее. При жалких 208 прокатных копиях эту комедию Билли Уайлдера в СССР посмотрело 43,9 миллиона человек!

6 сцен, которые были безжалостно вырезаны из культовых фильмов

Избавлять фильм от лишнего – это серьезное искусство. Сколько скучного шлака и утяжеляющих сюжет эпизодов лежит на архивных полках в кинокомпаниях! И тогда спасибо создателям фильма за бдительность при монтаже.

Однако бывает, что вырезанные эпизоды проливают новый свет на происходящее в фильме, на замысел режиссера и мотивы его героев. А иногда просто жалко, что убрали несколько минут, которые можно было провести в любимом фильме.

Чендлер и Моника отправляются в свадебное путешествие. Во время досмотра в аэропорту их задерживает полиция, потому что Чендлер неудачно пошутил о бомбе. Эпизод вырезали по этическим соображениям, так как всего за пару дней до съемок сцены в башни-близнецы в Нью-Йорке врезались самолеты, начиненные взрывчаткой. Создатели сериала не хотели напоминать людям о пережитом горе. Этот ролик появился в сети лишь спустя 15 лет после трагедии.

Телеканал НВО время от времени делится с публикой удаленными сценами из «Игры престолов». Один из не попавших в телеверсию кусков проливает свет на трагический финал истории любви Тириона и его любовницы Шаи. Бронн успокаивает рыдающую девушку и советует ей «приспособиться к сложившимся обстоятельствам». Судя по всему, Шая прислушалась к совету – в заключительной серии 4 сезона Тирион находит ее в постели отца и убивает обоих.

В вампирской саге пять фильмов, и в каждом есть целый набор сцен, оставшихся за кадром. Кстати, именно эти эпизоды – самые кровожадные. Там Эдвард Каллен открывается с новой стороны. Например, в оригинальной версии эпизода на уроке биологии знойный вампирчик, видя кровь, сдерживается и выбегает из кабинета. Однако по первоначальной задумке создателей картины он набрасывается на Беллу и впивается клыками ей в шею.

«Титаник» прогремел 18 лет назад, и только через 16 лет после премьеры компания Джеймса Кэмерона разрешила публиковать удаленные сцены. Например, в фильм не вошел диалог Розы и Джека на палубе, где девушка признается, что не хочет быть богатой. Она мечтает стать скульптором или художником, а может быть даже актрисой.

За удаление этой сцены из фильма режиссер «Властелина колец» Питер Джексон даже попросил прощения у фанатов. В конце фильма «Две крепости» Саруман стоит на вершине башни Изенгард, наблюдая за тем, как энты уничтожают урук-хай. А потом просто бесследно исчезает. После о его судьбе упоминается лишь вскользь, вроде как он стал «бессильным», но на самом деле он должен был погибнуть от удара кинжалом в спину.

Фильм «Мистер и миссис Смит» оказался судьбоносным для Анджелины Джоли и Брэда Питта. Считается, что именно после этого фильма между ними завязались романтические отношения. Внимательные зрители помнят, что мистер и миссис Смит сначала в драке разнесли полкухни, а потом бросились друг к другу в объятия. Но продолжение эпизода, где драка перерастает в постельную сцену, из фильма было безжалостно вырезано.

Источники:

http://www.adme.ru/tvorchestvo-kino/15-vazhnyh-scen-kotorye-udalili-iz-filmov-sovershenno-naprasno-2196365/
http://www.kinopoisk.ru/article/3228292/
http://www.ivi.ru/titr/everything/deleted-scenes

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов: